【意大利旅遊】我們常常弄錯了的傳統義大利菜飲食調查2022

【跟Sharpe Law到意大利旅遊】

又來分享下一份有關義大利的有趣調查,
日前看到一份關係世界17個國家地區對於意大利食物的「印象」,
在當中更有香港的調查, 而亦當然不可少的意大利人對自己食物的「認同」,
從不同的分數中, 我們可以比較到「普遍」意大利人的意大利菜,
跟我們外國人吃到的「意大利菜」其實有幾大的落差。

這是名為YouGov的機構在2021年底進行, 受訪人數約19000人,
並在2022年2月初剛剛公佈的, 每個國家地區受訪人數約1000多,
當中英國的比例較多, 有2000人, 而香港最少, 只有500多人,
在19項題目中可以選「接受」「不接受」「我不知道」,
而從中把「接受」的比例減去「不接受」「我不知道」的來得出正負分數,
負數愈大就代表受訪者普遍不接受, 反之正數愈大就是愈接受。

第一個出場的, 當然有主角之一的「菠蘿薄餅」(鳳梨披薩, Pineapple Pizza),
你以為意大利人會一面倒否定這在意大利稱「夏威夷薄餅」(Hawaiian Pizza)?
也不是, 「只有」-63分 (不接受-77, 接受+14, 不知道+8),
在19個調查項目中, 在「不能接受」方面只是排在倒數第3位。

對比最高分的, 大家不要意外正正就是香港人有+76分 (包括我也是OK的),
我有想過原因, 是香港人小時候吃Pizza基本都是在Pizza Hut認識的,
特別是70-80-90年代出生的, 而香港的Pizza Hut絕多數都是有放菠蘿的,
比如材料最多款式的「超級至尊Pizza」, 是香港人普遍喜歡所謂「大件夾抵食」的,
這亦包括小時候的我, 我第一次接觸Pizza, 就是在Pizza Hut, 就是吃「超級至尊」,
即使中小學時代也是窮書生年代, 都會去一家叫「陽光一代」的廉價Pizzeria,
這些薄餅店的招牌菜, 也一定是有蕃茄醬菠蘿薄餅,
所以對香港人而言, Pineapple Pizza好似是合理不過的事。

有關Pizza的項目還有用手或是用叉來吃, 會不會吃Pizza作午餐之類,
這兩條的「爭議性」我覺得不是太大, 至少我在意大利多年來的所見所感,
從認識的意大利朋友身上見到的, 對比在香港看到的, 分別都不是很大。

反而是有一點我是很意外的, 就是「Having meatballs with spaghetti」,
「吃有肉丸的意粉」這一點, 我是打從於意大利留學開始至今,
幾乎在意大利從沒見過的一道菜式, 但意大利人竟然有+58的支持率。

因為看過一套有關19世紀末到上世紀20年代移民到美國的意大利人,
那紀錄片說到Meatballs with spaghetti是這些在意大利移民「發明」的,
當中有提供好多原因, 歷史食譜及老人家去做佐證的, 加上我自己的考證,
我想也是有一定可信性, 所以意大利人會接受這一點, 我是感到有些意外的。

在Divisive among Italians (意大利人之間也存有分歧)一項中,
即「接受」及「不能接受」的比較是差不多的, 也有個令我感到意外的:
Adding plain pasta to a plate or bowl and then adding the sauce afterwards
(在白烚意大利麵上, 直接加上醬料), 意大利人的正負值竟然只有-4, 等一等, 什麼?!
意大利人「接受」44%, 「不接受」-48%這點真的令我感到好意外,
亦至少, 我從來沒有在任何一位意大利朋友的家, 吃過這樣「懶惰」的煮法。

這種吃法, 我相信99.99%的香港人都不會陌生, 因為一些連鎖餐廳,
比如Cafe de Coral (Well, 即大家樂), 大快活, 美心之類,
都是直接在白意粉上面倒一堆蕃茄醬上去的, 因為要快, 要方便,
香港「接受」有+74是明白的, 雖然亦是我由細吃到大的,
但並不代表我接受這種「烹調手法」, 我自己就是「不能接受」的那-14%。

「Having garlic bread with a pasta meal」(吃意粉時配上蒜蓉麵包),
意大利人反對-48%跟接受+34%是好合理的, 我之前也有說過,
意大利在用餐時會佐以麵包, 主因除了本來出產這些食材原料, 亦因為宗教原因,
又因為食鹽等在中世紀以來都是一些沿海強國壟斷了的珍貴調味料,
所以由一千多年前已發展出只吃沒有味道, 又硬的麵包,
而層層相扣的是, 吃意粉留下汁醬, 就正是用這些沒味道的硬麵包沾來吃的最好伴侶,
(所以為什麼我會出奇受訪的意大利人會有44%接受直接把醬放在意粉上而沒烹調)
加之意大利人多數都對蒜的味道都不特別喜歡, 這些飲食習慣也延伸至今,
再對比一下, +87%的香港人都接受, 只有-7%不接受這點,
其實我想跟Pizza Hut好有關係, 或者說, 香港(所謂的)意大利餐廳, 根本不意大利。

說說訪問中最令普遍意大利人不能接受的(多達-89%, 接受的只有+7%),
就是「Having ketchup with pasta」(在意粉上加入茄汁),
對我而言, 這點其實跟「在白烚意大利麵上, 直接加上醬料」異曲同工,
但意大利人就是針對這一點的反應最為一致, 因為他們煮意粉時,
即使煮Spaghetti al Pomodoro (蕃茄意粉)也多用新鮮蕃茄, 而不用茄汁/蕃茄醬。

但看看香港, +55% OK, 只有-36%不接受, 也明顯看到飲食文化上的差別,
回望一下港式茶餐廳的環境, 你點了個牛扒餐, 待應問你「跟飯、意粉定薯條?」,
如果點意粉, 而大多數時間上菜時都是伴以一堆沒有味道的白烚意粉,
你就會好自然找待應要支蕃茄汁, 除了牛扒可以沾 (這點同樣不要給意大利人知道),
看到這堆根本不可以稱為意粉的碳水化合物(醣質), 茄汁突然會成為好的伴侶,
當然, 我是不接受的, 所以基本都是配薯條吧。

題外話: 我對把Spaghetti al Pomodoro翻譯成「番茄醬意大利面」(包括Google),
會用「番茄醬」這一字是很有保留的, 甚至是反對, 應該就直接是「蕃茄」,
因為值得留意是Ketchup, 在台灣或其他華文地區都會翻譯成「蕃茄醬」,
包括用蕃茄壓成蓉的那種, 但在香港Ketchup就是「茄汁」,
這醬跟「蕃茄醬」是有好大的分別。

另外有一點也是很有趣的: Drinking cappuccino after an Italian meal,
「在一頓意大利菜後喝一杯泡沫咖啡」, Ma che cazzx dice?! mamma mia!
意大利人有32%會「接受」我都已經覺得出奇 (55%反對的, 正負值-23),
只要你試試, 跟意大利朋友在意大利食膳之後, 說想要一杯Cappuccino?!
你一定會比人說「不好意思, 他喝醉了, 麻煩你給他一杯cafe丫, 唔該!」
(在意大利, Cafe是指Espresso特濃咖啡, 不是泛稱的「咖啡」, 包括Cappuccino)
回到香港有74%接受也完全不意外, 大佬, 港女打卡出post用啊!!

調查還有一個附表, 就是針對幾項而列出年青受訪者及老年受訪者的「不同」,
也是極之有趣的世代比較 (上面相片)。

這調查真的好有趣, 從中可以分析的東西及話題都好多,
但上面我只寫意大利跟香港, 這兩個我最熟悉的地方的一些小小比較,
其他大家就可以自已多多發掘, 也歡迎大家來討論。


SHARPE LAW義大利旅遊書《Italia好好玩》已經上市!!

我的博客網誌: http://www.sharpelawtravel.com/
我的Mewe群組: https://mewe.com/join/adessoefuturo
我的臉書專頁: https://www.facebook.com/adessoefuturo/
我的訂閱平台: https://www.patreon.com/sharpelaw
我的短片分享: https://www.youtube.com/user/sharpe16
我的旅遊團隊: https://www.facebook.com/FUTUROInI/
我的意大利皮: https://www.tunenic.com
我的皮革品牌: https://www.pelle-sg.com/
我的意大利酒: https://www.vinoconte.com/
我的旅遊IG: https://www.instagram.com/sharpelaw/
我的討論區: https://www.facebook.com/groups/italyhk/

。旅遊景點、行程安排、自由行攻略、推薦景點、客製化包團遊、私人訂製旅行團、Blog遊記待續。如果喜歡我的文章, 喜歡意大利, 喜歡旅遊, 歡迎大家Like & Share給更多的朋友認識。

Leave a Reply

Your email address will not be published.

RSS
Follow by Email
YouTube
YouTube
Instagram
error: 如要分享請跟版主聯絡 :)