【意大利旅遊】錯誤百出的電視台旅遊節目《意大利潮什麼》

~ 跟Sharpe Law到意大利旅遊 ~ 近日CCTVB播放一個旅遊節目名為《意大利潮什麼》, 這節目之前亦有介紹過另外幾個國家, 我沒什麼興趣, 既因「潮不潮」在乎觀點感覺, 但說到意大利嘛, 也就看看。 這輯節目標榜帶大家去「深度遊」, 會去30幾個地方, 包括那些好少遊人去的, 嘩!! 十分的吸引似的, 但不看還好, 看了兩集之後就知道「還是算了吧…」 第一集來到首都Roma(羅馬), 看看會去什麼特別景點, OK,…

閱讀全文

【香港樓盤】硬要配上意大利名稱的香港地產項目

【跟Sharpe Law意大利旅遊 x 香港地】 我記得在幾年前, 我也曾吐槽過香港一些地產公司, 硬要把新項目名字改成意大利地方名, 是想把感覺格調提升一個檔次嗎?? 這是之前曾寫過的Facebook Post:「近日在樓盤廣告看到了一個名為「Arezzo」的新樓盤廣告, Arezzo?! 這不就是Firenze東南面的老城「阿雷素」?? 中文卻原來叫作「瀚然」, 官方宣傳說: 「知名學府林立, 中環及蘇豪近在咫尺, 位處不一樣的優越半山社區。」 我真的好想跟Arezzo的意大利朋友分享一下, 他們的家鄉竟然成為一幢西半山豪宅的名稱, 的確威水!!…

閱讀全文

【意大利旅遊】義大利加入中國「一帶一路」: 觀點, 預期&影響

~ 跟Sharpe Law談談意大利政治 ~ 上星期意大利總理Giuseppe Conte演說, 說將在習總將會出訪意大利時, 跟中國簽署加入「一帶一路」, 國內外都有強烈的反對, 但究竟, 這是什麼的一回事?? 據說, 簽署合作協議中, 除了會開放4個港口, 包括: Genova (熱那亞), Trieste (堤雅斯特), Ravenna(拉溫納)及西西里Palermo (巴勒莫)外,…

閱讀全文

【意大利旅遊】日本文化在義大利: 不可思議的漫畫翻譯名字

– 跟著Sharpe Law到義大利旅遊 x 不可思議的意大利化日本漫畫翻譯名字 – 今天說一說一些在意大利旅遊以外的話題, 不過當然還是跟意大利有關的, 當然也是輕鬆一下的, 好讓大家在2月濃郁的新年氣氛中繼續開心。 大家有沒有想過, 日本文化在意大利也是有一定的影響力的?? 特別是在70-90年代的日本光輝歲月, 除了在大城市間可以輕鬆找到許多的日本餐廳外, 日本的流行文化, 主要是漫畫及卡通動畫, 也跟我們香港一樣, 都是影響著一代意大利70-80-90後年青人的身心成長, 當然, 在意大利日本文化影響力未至於如同中港台這麼的巨大, 始終我們比較貼近, 文化比較相似, 但在意大利還是有一定數量的支持者。…

閱讀全文

【義大利電影】櫻桃小丸子: 来自意大利的少年 – 日本人眼中的意大利

。從電影中到義大利旅遊 & 意大利電影拍攝場地。 這次說的不是意大利電影, 而是一套家傳戶曉的日本卡通動畫, 陪伴不知幾多大人小朋友一起成長的長青人物「櫻桃小丸子」。 櫻桃小丸子曾推出過兩部電影版, 但年代甚為久遠, 分別是1990年及1992年, 當時小丸子還未被帶到給香港的小朋友認識, 沒記錯Sharpe Law第一次在香港接觸小丸子是1997年左右了, 那時是在家樓下的青年協會看TVB跟博益出版的初代《櫻桃小丸子》漫畫 (共14書冊), 小丸子漫畫對我的影響甚為深遠, 甚至可以說是把我從反叛中拉回正軌的一套作品, 令我明白要珍惜家人, 特別是自己的姐姐。 到2015年, 為慶祝櫻桃小丸子電視動畫25週年而推出紀念電影,…

閱讀全文

【義大利電影】螢之光羅馬嫁期 (映画 ホタルノヒカリ)。魚乾女又怎樣羅馬假期 (下)

。從電影中到義大利旅遊 & 意大利電影拍攝場地。 接上文, 繼續介紹介紹日本愛情漫畫改篇而成的日本愛情電影:《螢之光羅馬嫁期》 台灣稱為《魚乾女又怎樣:羅馬假期》, 日文原名為《映画 ホタルノヒカリ》 (Hotaru The Movie: It’s Only A Little Light In My Life)。 就在部長跟姐姐二人在酒吧內傾談時,…

閱讀全文

【義大利電影】螢之光羅馬嫁期 (映画 ホタルノヒカリ)。魚乾女又怎樣羅馬假期 (中)

。從電影中到義大利旅遊 & 意大利電影拍攝場地。 接上文, 繼續介紹介紹日本愛情漫畫改篇而成的日本愛情電影:《螢之光羅馬嫁期》 台灣稱為《魚乾女又怎樣:羅馬假期》, 日文原名為《映画 ホタルノヒカリ》 (Hotaru The Movie: It’s Only A Little Light In My Life)。 小螢跟部長二人回到這幾天在羅馬入住的「酒店」,…

閱讀全文

【義大利電影】螢之光羅馬嫁期 (映画 ホタルノヒカリ)。魚乾女又怎樣羅馬假期 (上)

。從電影中到義大利旅遊 & 意大利電影拍攝場地。 根據Sharpe Law非正式的統計, 日本人大多都很喜歡意大利的, 至少在我工作上的日本伙伴, 我的日本朋友, 都100%喜歡意大利, 因此只要是「イタリア」的東西 (Italia的日文發音), 他們都很受落。 在日本電影中, 有關義大利取景的作品絕對比其他外國國家來得更多, 單是在Blog已有介紹過《Amalfi》 (阿瑪菲女神的報酬/ アマルフィ 女神の報酬), 還有由小說改篇的電影《冷靜與熱情之間》(冷静と情熱のあいだ)。 這次多介紹一套由愛情漫畫改篇而成的日本愛情電影:《螢之光羅馬嫁期》…

閱讀全文

【義大利文歌曲推薦】愛上你Milano, 啖着Cappuccino, 幽幽的古典氣味

。從意大利文歌曲或相關歌曲來認識意大利。 雖然來到了第三篇, 但這篇的第一首歌還是繼續說說意大利咖啡作主題, 先會介紹一首名字用上了Espresso特濃咖啡, 但在歌詞中卻一次也沒有出現的歌, 另外還會有更多來自香港的代表, 都以意大利名城來作歌名。 陳柏宇《Espresso先生》 Sharpe Law對於近十多年間出道又消失的歌手根本記不住 (老了, 腦也老了…) 這亦包括在2007年出道的他 (Sorry了陳柏宇的Fans!!) 而且我實在孤陋寡聞, 根本不知道他唱過什麼歌曲, 加上CCTVB有某個歌唱藝人的樣子跟他十分相似的, 常常會混淆著, 對他幾乎唯一的印象, 就是電影「喜愛夜蒲」中可以”Try…

閱讀全文

【義大利文歌曲推薦】意大利特濃咖啡Espresso, Cosa hai messo nel caffe??

。從意大利文歌曲或相關歌曲來認識意大利。 上一篇介紹了三首用了Cappuccino (卡布奇諾泡沫咖啡), 以及Caffe Latte (注意, 不是所謂的Latte(拿鐵)啊!!)的國語歌曲, 這次就轉一轉口味, 先飛往東洋日本喝杯濃郁一點的Espresso, 聽一下日文歌曲。 (說真實的, 我日本朋友在東京墨田區開了一家很不錯的咖啡廳, 叫「東向島咖啡廳」, 有興趣的朋友不妨去品嚐一下, 並跟老闆說是香港Sharpe介紹的, 哈哈!!) 由於Espresso特濃咖啡是意大利(國外)傳入的東西, 因此在日文的寫法是用上片假名「エスプレッソ」(Esupuresso), 而泛稱為Caffe (咖啡)的卻有個古怪的翻譯音「コーヒー」(Kohi),…

閱讀全文